தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
2 கொரிந்தியர் 11:5
TOV
5. மகா பிரதான அப்போஸ்தலரிலும், நான் ஒன்றிலும் குறைவுள்ளவனல்லவென்று எண்ணுகிறேன்.

ERVTA
5. மகாபிரதான அப்போஸ்தலரைவிட நான் ஒன்றிலும் குறைவு உள்ளவன் அல்லன் என எண்ணுகிறேன்.



KJV
5. For I suppose I was not a whit behind the very chiefest apostles.

KJVP
5. For G1063 I suppose G3049 I was not a whit behind G5302 G3367 the G3588 very chiefest G5228 G3029 apostles. G652

YLT
5. for I reckon that I have been nothing behind the very chiefest apostles,

ASV
5. For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.

WEB
5. For I reckon that I am not at all behind the very best apostles.

ESV
5. I consider that I am not in the least inferior to these super-apostles.

RV
5. For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.

RSV
5. I think that I am not in the least inferior to these superlative apostles.

NLT
5. But I don't consider myself inferior in any way to these "super apostles" who teach such things.

NET
5. For I consider myself not at all inferior to those "super-apostles."

ERVEN
5. I don't think that those "super apostles " are any better than I am.



Notes

No Verse Added

2 கொரிந்தியர் 11:5

  • மகா பிரதான அப்போஸ்தலரிலும், நான் ஒன்றிலும் குறைவுள்ளவனல்லவென்று எண்ணுகிறேன்.
  • ERVTA

    மகாபிரதான அப்போஸ்தலரைவிட நான் ஒன்றிலும் குறைவு உள்ளவன் அல்லன் என எண்ணுகிறேன்.
  • KJV

    For I suppose I was not a whit behind the very chiefest apostles.
  • KJVP

    For G1063 I suppose G3049 I was not a whit behind G5302 G3367 the G3588 very chiefest G5228 G3029 apostles. G652
  • YLT

    for I reckon that I have been nothing behind the very chiefest apostles,
  • ASV

    For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.
  • WEB

    For I reckon that I am not at all behind the very best apostles.
  • ESV

    I consider that I am not in the least inferior to these super-apostles.
  • RV

    For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.
  • RSV

    I think that I am not in the least inferior to these superlative apostles.
  • NLT

    But I don't consider myself inferior in any way to these "super apostles" who teach such things.
  • NET

    For I consider myself not at all inferior to those "super-apostles."
  • ERVEN

    I don't think that those "super apostles " are any better than I am.
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References